martes, 31 de julio de 2018
lunes, 30 de julio de 2018
Pregunte a la Duquesa: "Sobre la (pasada) Copa Mundial de la FIFA" 2018
¡Hola, mis queridos
Correveidileanos!
¿Cómo estáis? ¡Os eché
muchísimo de menos! Pero estuve alejada durante el mes de junio porque necesitaba relajarme (estuve en un balneario en Asturias) y ¡volver en buena forma! Bueno, tenía que ponerme hermosa para el reciente Mundial de Fútbol de Rusia y como he vuelto de
vacaciones un poco así, curvilínea, me pareció una decisión acertada hablar sobre esto.
Es verdad que al inicio del mundial tuvimos muchas bajas importantes, en especial la de España, además de Portugal y Argentina, entre otros equipos. Sin embargo, el Mundial siguió adelante y me
pareció interesante compartir con vosotros las claves de redacción para que sigáis discutiendo y escribiendo sobre el asunto del momento. ¡Así que arranquemos!
El nombre oficial en español del
campeonato de fútbol más importante del planeta es Copa
Mundial de la FIFA Rusia 2018. Si se opta por escribir
el Mundial (de Rusia), se
recomienda mantener la m inicial mayúscula por
considerarse la denominación abreviada.
Los nombres de las once
ciudades sedes en las que se celebraron los partidos de fútbol fueron los
siguientes: Ekaterimburgo (mejor que Ekaterinburg,
Yekaterinburg o Yekaterinburgo), Kaliningrado (mejor que Kaliningrad), Kazán (mejor que Kazan), Moscú, Nizni Nóvgorod (con Nizni sin h y
terminado en i, mejor que Nizhny
Nóvgorod), Rostov del Don, Samara, San
Petersburgo (mejor que San Petesburgo), Saransk, Sochi y Volgogrado (mejor que Volvogrado).
El nombre del balón
oficial fue Telstar 18, pronunciado con
el golpe de voz en la e: /Télstar/. Aunque lo habitual es hablar de el Telstar 18,
también es válida la forma la Telstar 18, al entender aquí que se omite el
sustantivo pelota.
El título de la canción oficial, Live it
up, se escribe en cursiva o entre
comillas y con inicial mayúscula en la primera palabra. Como se trata
del título original de una canción escrita en lengua extranjera, también es
adecuado respetar la forma de escritura en la lengua correspondiente, con
inicial mayúscula en las tres palabras: Live It Up. El nombre de la
mascota oficial fue Zabivaka y se escribe con mayúscula inicial y sin destacar con comillas ni cursiva.
Para referirse a la
tecnología que permite revisar en vídeo determinadas acciones dudosas, es posible
emplear el acortamiento VAR, que
puede interpretarse como sigla inglesa de video assistant referee o
como el acrónimo español de videoarbitraje,
en una sola palabra y sin tilde (no vídeoarbitraje, video-arbitraje ni vídeo
arbitraje o video arbitraje). Revisión en vídeo (o revisión inmediata en vídeo si
se requiere mayor precisión) es una alternativa válida en español para
sustituir al anglicismo innecesario instant replay, con el que también se
alude a la tecnología empleada
para revisar jugadas que generan controversia.
Las denominaciones alternativas
estilísticas de las selecciones nacionales se escriben sin comillas y con mayúscula, no así el
artículo: la Albiceleste, la Blanquirroja (con r doble,
mejor que la Blanquiroja), la Cafetera, la
Celeste, la Roja, el Tri, la Tricolor, etc. Los
sustantivos y adjetivos apelativos que se emplean
para referirse a los jugadores de una selección o
combinado nacional y, por extensión, a sus socios y seguidores se escriben con minúscula y sin comillas: los
albicelestes, los blanquirrojos, los cafeteros, los
charrúas, los fanáticos…
Por
fin, el calendario o programación de encuentros
(deportivos) se presentan como excelentes alternativas al
anglicismo fixture, recogido (en cursiva) en el Diccionario
de americanismos con el significado de "calendario de encuentros para una temporada o para un campeonato".
Bueno, mis queridos lectores, como siempre, espero
haberos entretenido y, en cuanto al Mundial, ¡Qué lo hayáis disfrutado tanto como yo con mi nuevo tipito!
La
Duquesa
sábado, 28 de julio de 2018
Musiclicando 130: Walter Bordoni “Informe sobre indeseables”
Walter
Bordoni nació en Montevideo (Uruguay) en 1962. Es cantante, compositor, escritor,
guitarrista y pianista. Empezó a estudiar piano con tan solo 5 años y, más tarde, siguió sus estudios de guitarra de manera autodidacta, teniendo como
referencias maestras a los Beatles y Bob Dylan, a quienes luego se les sumaron influencias
regionales como “Dino” (Gastón Ciarlo) y Eduardo Darnauchans.
En
su carrera de más de 30 años ha lanzado 8 discos y un libro de cuentos. Además
de su trabajo en solitario, Walter Bordoni también forma parte del grupo Los Kafkarudos,
junto a Dino, Tabaré Rivero y Alejandro Ferradás, músicos también muy reconocidos en el medio cultural uruguayo.
En
1987, ganó los premios de mejor solista y canción inédita del Festival
de La Paz. En 2012, obtuvo tres nominaciones para los Premios Grafitti y una para
los Premios Iris. Desde 2016, conduce un programa de radio llamado “Barrio
Virtual”, en la Emisora del Sur (http://emisoradelsur.uy/programas/barriovirtual/
).
Su
último álbum, lanzado en 2017, se llama El hogar de los distintos. Este nuevo trabajo presenta muchas canciones preciosas, como la “Milonga Orientao”, una
versión en español de la canción homónima de los riograndenses –es decir, los brasileños
del Estado del Rio Grande do Sul– Bebeto Alves y Humberto Gessinger, así como la
canción “El Vuelo”, inspirada en la historia de Julio Abreu, el único superviviente
del denominado “Vuelo Cero”, en el contexto de los comienzos del Plan Cóndor,
en la dictadura en Latinoamérica.
El hogar de los distintos es un trabajo que transmite la visión de Walter Bordoni sobre que en el centro de todas las cuestiones está siempre el ser humano y sus
peripecias, bien sea en las historias más luminosas o en las más duras. La canción
que hemos elegido para el Musiclicando de hoy se llama “Informe sobre indeseables” y fue inspirada en noticias de la prensa acerca de la inmigración
en varias partes del mundo.
Dúo Calavera
(Adaptado de diversas fuentes)
“Informe sobre indeseables”
Cruzó la frontera solitaria medianoche
pisando restos muertos del día anterior
rogando poner fin a la miseria Eritrea
bajo la luna nueva atravesar el horror
rezar en silencio a un dios ausente
frío cuchillo el sucio dolor.
Acertar la ruta campo de refugiados
esquivando sombras este de Sudán
metálica AK-47 entre los ojos
tres mil billetes verdes para poder pasar
pongamos por caso que se llama Gebre
el nombre es ficticio, su grito no.
Ayúdennos
o dispárennos
por favor.
Ayúdennos
o dispárennos.
Cinco días y seis noches azul mediterráneo
bailando la barcaza rumores de Corán
noventa y dos años, escombro piel y huesos
hermana en Alemania, dejar de penar
rezar en silencio a un dios ausente
mala sal ardiendo el sucio dolor.
Aúlla el horizonte canal de Sicilia
puñado de indeseables sin patria ni pan
entre niños vendidos y neblina europea
un bastón de madera, miedo a naufragar
pongamos por caso que se llama Abdel
el nombre es ficticio, la súplica no.
Ayúdennos
o dispárennos
por favor.
Ayúdennos
o dispárennos.
Hamaca tren La Bestia ocho meses de embarazo
marido asesinado, nada que perder
volverse invisible a los ojos de la migra
espinas llagas rojas supurando los pies
rezar en silencio a un dios ausente
apura contracciones el sucio dolor.
Repasar en el cuaderno una dirección en
Houston
Honduras te odio, volver nunca más
maldiciendo que reviente coyote mala entraña
aguántate hijo mío hasta poder llegar
pongamos por caso que se llama María
el nombre es ficticio, sus lágrimas no.
Ayúdennos
o dispárennos
por favor.
Ayúdennos
o dispárennos.
Ayúdennos
o dispárennos
por favor.
Ayúdennos
o dispárennos.
jueves, 26 de julio de 2018
Musiclicando Retro: Celia Cruz “La embajadora mundial de la música cubana”
Celia Caridad Cruz Alfonso, nació en el barrio de
Santos Suárez de La Habana (Cuba), el 21 de octubre de 1924. Hija de Catalina
Alfonso y de Simón Cruz, Celia heredó de su madre el don especial de cantar,
puesto que cuando tan solo tenía once años ya cantaba para los turistas que, fascinados con
las interpretaciones, le compraban pequeños regalos. Desde ese momento, Celia pasó a
admirar las orquestas a través de las ventanas de los cafés musicales, ya que
su padre no aprobaba la carrera de cantante.
En verdad, este quería que su hija fuese maestra. Entonces,
Celia estudió magisterio, pero no llegó a ejercer la profesión, ya que acabó ingresando en el Conservatorio Nacional de Música. Durante esta época ya actuaba como cantante en programas de radio, como “La hora del té”
o “La Corte suprema del aire”, en los que alcanzó primeros premios (como un
pastel o una cadena de plata). En especial, en Radio García Cerrá, por su interpretación
del tango “Nostalgia”, recibió un premio de quince dólares.
Por esta razón, participó en las orquestas
Gloria Matancera y Sonora Caracas; asimismo, formó parte del espectáculo “Las Mulatas de fuego” que recorrió
Venezuela y México. En 1950, fue integrante del cabaret Tropicana, hecho que cambió su vida, puesto que fue donde conoció al
director de la Sonora Matancera, el guitarrista Rogelio Martínez, que la
contrató como solista para sustituir a Myrta Silvia, la solista oficial. La Sonora Matancera era una orquesta muy conocida por la calidad de sus
músicos, los ritmos negros y los sonidos de trompeta.
Celia no tardó en ser la protagonista del
grupo, gracias a lo cual la orquesta vivió su mejor época musical. Durante los años 50,
Celia Cruz y la Sonora Matancera hicieron historia en la Cuba de los grandes
nombres como Pio Leyva, Tito Gómez, Barbarito Diez, Benny Moré o del dúo Los
Compadres, con Compay primo (Lorenzo Hierrezuelos) y Compay Segundo, entre
otros. Pero fue el tema "Burundanga" el que la llevó a Nueva York, en abril de 1957, para recoger su primer disco de oro.
Celia ya poseía diversos apodos y
títulos, como la “Reina de la Rumba” o “La guarachera de Cuba”, tras sus primeras
giras por México, Argentina, Venezuela y Colombia. El 15 de julio de 1960 Celia estuvo, junto a la Sonora Matancera, un año en México, pero por
problemas de relaciones entre Cuba y Estados Unidos decidieron no regresar más a Cuba.
Ya en Estados Unidos, Celia actuó en el
Palladium de Hollywood. El 14 de julio de 1962, Celia Cruz se casó con el
primer trompetista de la orquesta, Pedro Knight, y en 1965, ambos
dejaron la Sonora Matancera, de manera que Pedro, además de su esposo, se
convirtió en su representante, algo que le permitió empezar un nuevo
trabajo como solista, junto al gran percusionista Tito Puente, y llegar grabar ocho álbumes.
A partir de
los años 70, Celia ya era una gran estrella de la música mundial y esto le permitió grabar con muchos músicos, como el flautista dominicano Johnny Pacheco con el que sacó el disco Celia & Johnny, y pudo experimentar con otros ritmos, como el rock, con el británico David Byrne.
Por consiguiente, grabó con el rumbero "Azuquita", el grupo argentino Los
Fabulosos Cadillacs, los españoles Jarabe
de Palo y el rapero haitiano Wyclef
Jean; también improvisó duetos con las cantantes: Lola Flores, Gloria Estefan,
Dionne Warwick y Patti La Belle, así como también con el mexicano Vicente Fernández. La
apertura y el cierre de sus conciertos estaban marcados por su potente grito: ¡”Azúcar”!
Llevaba siempre zapatos de tacón alto y trajes de colores fuertes, que
formaban no solo parte de los espectáculos sino también de su identidad artística.
Celia Cruz, además de ser la
embajadora mundial de la música cubana, actuó como actriz en las películas Los reyes del mambo y Cuando salí de Cuba. A inicios del 2003, se descubrió que sufría una enfermedad que
no tenía cura, por lo que el 13 de marzo de ese mismo año recibió un homenaje, por parte de la
comunidad latina, en el teatro Jackie Gleason de Miami y en esta época grabó el que sería su último disco porque no llegaría a verlo Regalo
del alma.
En suma, Celia Cruz no tuvo hijos ni tampoco pudo entrar
en Cuba para asistir al entierro de su madre, que falleció en 1962. Sin
embargo, encontró en su marido, Pedro, el aliento y la motivación necesarios para seguir su
carrera. En el verano de 2002, Celia celebró el cuadragésimo aniversario
de su boda con una fiesta que organizó la cantante española Lolita Flores,
en Madrid. En otras palabras, Pedro estuvo a su lado hasta el 16 de julio de
2003, cuando Celia falleció en su casa de Fort Lee (Nueva Jersey). Así que, para
recordar esta gran unión, seleccioné una canción compuesta por Rafael
Hernández e interpretada por Celia y Pedro, “Desvelo de amor”. El vídeo está presentado por la propia Celia, que se deshace en halagos.
¡Espero que la disfrutéis!
Jorge Martins de Almeida
“Desvelo de amor”
Sufro mucho tu ausencia,
no te lo niego.
Yo no puedo vivir,
si a mi lado no estás.
Dicen que soy cobarde,
que tengo miedo,
de perder tu cariño,
de tus besos perder, no,
no, no, no y no, no, no,
no, no, no y no, no, no,
no comprendes (Perucho)
que es mucho lo que te quiero.
que es mucho lo que te quiero.
No puedo remediarlo,
¿qué voy a hacer?
Si te juro que dormir, casi no puedo.
Mi vida es un martirio sin cesar,
mirando tu retrato me consuelo.
Vuelvo a dormir y vuelvo a despertar.
Dejo el lecho y me asomo a la ventana.
Contemplo de la noche su esplendor.
Me sorprende la luz, la luz de la mañana,
sí, en mi loco desvelo por tu amor.
Dejo el lecho y me asomo a la ventana.
Contemplo de la noche su esplendor.
Me sorprende la luz, la luz de la mañana,
sí, en mi loco desvelo por tu amor.
Fuentes consultadas:
martes, 24 de julio de 2018
"La Educación Española"
Aun considerando la educación formal tal cual es ofrecida en España, podemos
citar las divisiones de sus etapas, que a primera vista pueden no parecerse
tanto a las que encontramos en Brasil. Ellas son: enseñanza básica y
secundaria, bachillerato o formación profesional y educación universitaria. La
enseñanza básica, a su vez, se divide en educación infantil, primaria y
secundaria obligatoria. A ejemplo de lo que ocurre en Brasil, después de
cumplir algunas etapas, el estudiante debe someterse a un proceso selectivo
para iniciar los estudios en la universidad.
Todos estos puntos mencionados consideran las cuestiones formales de la
enseñanza española, pero sabemos que la educación en sí es mucho más que eso.
De manera conjunta, tanto las familias como las escuelas deberían actuar de manera más
efectiva en lo que se refiere a la educación que forma no solo a los
profesionales, sino también a los seres humanos para la vida. Para eso, cuestiones como
el respeto al prójimo, el ejercicio diario de ponerse en el lugar del colega o,
simplemente, la consideración hacia las ideas divergentes deberían ser
abordadas siempre, en todos los ámbitos educativos.
El resultado final del sistema de educación, bien sea en España o en cualquier
otra parte del mundo, solo será satisfactorio a partir del momento en el que
cuestiones como el bullying sean
combatidas con empeño y reciban el debido tratamiento, tanto en el ámbito
familiar como en el espacio escolar. De esta forma, tendremos más que alumnos
egresados, de un sistema educativo a veces fallido, serán seres humanos
dispuestos a plantar la semilla del respeto entre todos.
Juliana de Almeida Sarti
"Cedosita"
"Cedosita"
domingo, 22 de julio de 2018
“Un cotilleo de alto voltaje”
—¿No te enteraste, Lourdes?
—¿De qué, Vera?
—¡Madre mía! Fue muy fuerte
lo que pasó.
—Pues no, no me he enterado.
—Entonces, debes de estar
pensando en las musarañas, Lourdes, pues todo el mundo en el barrio se ha
enterado.
—Pero, ¿es algo muy grave,
Vera?
—Grave, grave, diría que no.
Pero que es un chisme de alto voltaje, sí.
—¡Madre mía! Debe de haber sido muy fuerte, Vera, estás tan impresionada con lo ocurrido. Me estoy
quedando con curiosidad.
—Entonces, amiga mía, voy a
contártelo todo. Presta mucha atención.
—Soy todo oídos, Vera, siempre y cuando no sea un cotilleo.
—Imagínate, Lourdes, si puede ser un cotilleo. No me gustan los chismes. ¡Dios me libre! Es apenas algo que sucedió y
que todo el mundo está sabiendo. Hasta me pareció extraño que no lo supieras.
—Ah, Vera, sabes que soy una mujer de mi casa, casi no salgo, difícilmente me entero de lo que pasa.
—Pero yo también, Lourdes,
soy mujer de mi casa, sin embargo, hay cosas que son imposibles que la gente no
sepa.
—¿Hace tiempo que sucedió
eso, Vera?
—Dios mío, ni te cuento, hace ya como cuatro meses.
—¿Y solo fue descubierto
ahora?
—No, la gente ya desconfiaba
antes, pero sabes como es, ¿verdad? Sin estar seguros, no se puede decir nada.
—Entiendo, Vera, así es. Si
no se tiene seguridad, no se puede hablar porque sería cotillear, ¿verdad? Y yo odio los chismes, Vera.
—Yo también, Lourdes. El chisme es
un mal que echa todo a perder.
—Pero, ¿qué pasó, Vera?
—Lourdes, no quieras ni saber.
¿Sabes aquella chica?
—¿Cuál, Vera?
—Ana, la hija de Lucy.
—Sí, sé.
—Dios mío, ni te cuento,
Lourdes.
—¿Recuerdas que su primo vino
a vivir con ellas?
—Oí algo en la época.
—Entonces, cuando Lucy no
estaba en casa, los dos estaban teniendo una aventura.
—Vera, no me lo lleves a mal,
pero eso no me interesa.
—Espera, Lourdes, es que
no sabes el final.
—¿Qué final?
—Ella se quedó embarazada de él.
—Eso es tan natural, Vera.
—¡Madre mía! ¿Crees que es
natural, Lourdes? Eres muy moderna. En mi tiempo eso podía causar hasta la muerte.
—Pero, Vera, ¿cómo estás segura de que ella realmente está embarazada?
—¿No observaste? ¡Ella está
gorda! Cosa de embarazada, sabes. Y todo el mundo está comentando.
—Mira, Vera, discúlpame,
pero me enteré de que ella engordó porque está pasando por un momento
difícil en su vida, un momento de depresión.
—¡Dios mío! Eso no lo sabía,
Lourdes. ¡Pobrecita!, ¿en serio? ¡Qué pena!
Adenildo
Lima
Traducción
Mei Santana
Adenildo Lima, nació en Colonia Leopoldina, una pequeña ciudad ubicada en el interior del Estado de Alagoas, Brasil. Llegó a São Paulo en 1998, donde reside hasta hoy. En 2016 participó de la 24ª Bienal Internacional del Libro de São Paulo (Brasil). Adenildo es escritor, poeta, ponente y profesor universitario. Como licenciado en Letras, hizo su maestría en el área de Educación y una especialización en Gestión de Políticas Culturales, en la Universidad de Girona (España). Hasta el momento ha publicado cuatro libros, entre ellos, el más reciente es O copo e a água (Cuento infantil, 2ª ed., 2017) y A parteira (Poema narrativo, 2013), con prefacio de Isabel de Andrade Moliterno. En 2017 se postuló para el asiento 37, de la Academia Brasileña de Letras (ABL), que antes estaba ocupado por el poeta Ferreira Gullar.
Si te gustó, no te pierdas "Joaquín", cuento inédito en español de Adenildo Lima.
Adenildo Lima, nació en Colonia Leopoldina, una pequeña ciudad ubicada en el interior del Estado de Alagoas, Brasil. Llegó a São Paulo en 1998, donde reside hasta hoy. En 2016 participó de la 24ª Bienal Internacional del Libro de São Paulo (Brasil). Adenildo es escritor, poeta, ponente y profesor universitario. Como licenciado en Letras, hizo su maestría en el área de Educación y una especialización en Gestión de Políticas Culturales, en la Universidad de Girona (España). Hasta el momento ha publicado cuatro libros, entre ellos, el más reciente es O copo e a água (Cuento infantil, 2ª ed., 2017) y A parteira (Poema narrativo, 2013), con prefacio de Isabel de Andrade Moliterno. En 2017 se postuló para el asiento 37, de la Academia Brasileña de Letras (ABL), que antes estaba ocupado por el poeta Ferreira Gullar.
viernes, 20 de julio de 2018
Musiclicando 129: Vetusta Morla “Punto sin retorno”
Esta semana, Musiclicando os presenta
a los españoles de Vetusta Morla, un grupo de indie rock que será una de las
cabezas de cartel del festival “La Campa Santander”, al lado de otras
atracciones como David Guetta, The
Jacksons, The Waterboys, Dani Martín (Musiclicando 48) y Taburete. Su éxito e importancia pueden
ser medidos por el hecho de haber sido agotadas 38 000 entradas de su concierto
de La Caja Mágica, en Madrid, el pasado día de San Juan (23 de junio), lo que se considera un hito para el escenario
independiente indie español.
El sexteto se formó en 1998, en
Madrid, con la siguiente composición clásica: Juan Pedro Martín, el “Pucho” (voz), David
García "el Indio" (batería), Jorge González (percusión), Álvaro B.
Baglietto (bajo), Guillermo Galván (guitarra) y Juan Manuel “Juanma” Latorre
(guitarra y teclados). El nombre atípico de la agrupación es un homenaje a uno
de los personajes de la novela alemana La
historia interminable (este es el nombre de la tortuga anciana gigante, que es una de las criaturas más viejas, sabias y poco sociables de Fantasía, el reino imaginable del libro).
El disco de debut, Un día en el mundo, fue editado en 2008
y fue bien recibido tanto por el público como por la crítica, habiendo ganado
algunos premios. Según sus integrantes, tras 9 años de trabajo este fue el
resultado de la construcción de una identidad sonora basada en el rock, con
característica pop independiente.
En 2012, después de haber lanzado ya el segundo álbum, Mapas, los
integrantes se unieron a la Orquesta Sinfónica
de la Región de Murcia para la realización de un concierto a beneficio del
Conservatorio Narciso Yepes, de Lorca, que había sido seriamente dañado en el terremoto
de 2011. Este evento resultó en el lanzamiento de un libro disco en CD y DVD en
2013.
El grupo está activo en varios proyectos
musicales. Los temas de la banda sirvieron de inspiración para el videojuego Los ríos de Alice, coproducido y con la
banda sonora firmada por sus componentes. Además de eso, “El Indio” forma parte
de los proyectos SpeakLOW y Quartetoscopio, así como también realiza colaboraciones en Depedro; Jorge es miembro de CaLoCanDo, del mismo modo que Juanma es
miembro de Funkin Donuts.
El pasado mes de marzo los músicos empezaron la gira de divulgación de
su cuarto álbum de estudio -Mismo Sitio, Distinto Lugar, de 2017-, que
incluyó, en su parte latinoamericana, conciertos en las ciudades de Lima,
Santiago de Chile, Bogotá, Medellín, Ciudad de México, Montevideo y Buenos
Aires. Esta etapa de presentaciones se cerrará en noviembre, una vez que
hayan pasado por algunas ciudades de Alemania, Holanda, Austria y Bélgica.
La canción que elegimos para nuestros lectores es “Punto sin retorno". Según Pucho, este tema “le ha tocado mucho la fibra, le ha tocado
hondo. Es para llevar al diván. Creo que es para que me psicoanalicen. Tal vez
es porque pienso en todo el camino recorrido, toda nuestra carrera se me pasa
en un instante por la cabeza. Es una parte del concierto muy emocionante".
¡Esperamos que la aprovechéis!
Dúo Calavera
(Adaptado de
diversas fuentes)
"Punto sin
retorno"
Hay un umbral,
hay un punto sin retorno,
sea o no el
final, sea carne o sal,
salva de la ruina nuestro hogar.
salva de la ruina nuestro hogar.
Me lleva lejos la inercia más feroz.
Hay un sedal,
haz que enreda nuestros cuartos,
cose a mí tu
adiós, capta una señal
y tira del
anzuelo sin piedad.
Seré la llaga,
la venda y el dolor,
me lleva lejos la inercia más feroz.
¡Ven vendaval!
Ven, barre mis papeles,
esta es la verdad, no eres el de ayer
y ya no queda fuel para volver.
esta es la verdad, no eres el de ayer
y ya no queda fuel para volver.
Seré la llaga,
la venda y el dolor,
me lleva lejos,
me arroja en su ciclón
la inercia más feroz.
Seré la llaga, la venda y el dolor,
la inercia más feroz.
Seré la llaga, la venda y el dolor,
me lleva lejos, la inercia más feroz.
¡Voy montado en su ciclón!
¡Voy montado en su ciclón!
Seguiremos el
sedal,
sin fuel para
regresar. (4x)