¡Hola,
mis queridos correveidileanos!
¡Os
he echado muchísimo de menos!
Estuve muy ocupada con eventos reales – la vida de una duquesa no
es solo glamour como parece – y por ese motivo estuve ausente el
mes pasado. Pero aquí estoy ya de vuelta, incluso para poner
nuestras charlas al día.
Seguro
que de tedio no os
habéis muerto en este tiempo. Los últimos acontecimientos políticos
de Brasil han sido de dejar a cualquiera sin palabras; por lo que,
ante la posibilidad de un nuevo proceso de impeachment,
he pensado ¿por qué no traer hasta mi espacio las expresiones que
hay en español relacionadas con este término para debatir sobre
este tema?
En
realidad, a diferencia
del portugués, en la lengua española no se usa la expresión
inglesa impeachment.
En
cambio, se usan y son igual de correctas las expresiones: proceso
de destitución
y procedimiento
de destitución
para referirse a este hecho mediante el cual
un
órgano legislativo procesa a un alto cargo para una eventual
destitución en algunos tipos de sistemas políticos. En
función del ordenamiento jurídico de cada país, hay también otras
expresiones que pueden referirse al mismo procedimiento como como
juicio
político,
juicio
de desafuero
o proceso
político.
Es
cierto que en
los medios de comunicación es frecuente encontrar frases como «El
impeachment
a Trump ya tiene el apoyo de un republicano» o «Piden un
‘impeachment’ contra Temer por una grabación comprometedora».
Sin embargo, sé que a vosotros os gusta seguir las reglas de la Real
Academia, como a mí, así que en los ejemplos anteriores habría
sido preferible emplear la siguiente terminología: «El proceso
de destitución
de Trump ya tiene el apoyo de un republicano» o «Piden un
procedimiento
de destitución
contra Temer por una grabación comprometedora».
Del
mismo modo, es importante
apuntar también que en algunas ocasiones se usa el término
impeachment
para
la destitución
en sí, sin embargo es
un uso inapropiado porque el proceso no siempre se resuelve con esta;
así, en el caso de «Tras el impeachment
del presidente de Paraguay, este país fue expulsado del Mercosur»,
realmente se quería hablar más específicamente de su destitución.
De optarse por la palabra inglesa, se recomienda escribirla en
cursiva o entre comillas.
Por
lo tanto, con estas consideraciones,
espero que os sintáis muy bien orientados para cualquier discusión
futura sobre este tema, ¡independientemente de la orientación
política que tengáis cada uno de vosotros!
Como
siempre, ¡espero haberos entretenido!
La
Duquesa
Muy claro e instructivo Sra. Duquesa. Un placer
ResponderEliminarGracias, Duquesa, por la explicación!!
ResponderEliminarDuquesa, usted siempre dándonos lecciones magistrales. ¡MUCHAS GRACIAS!
ResponderEliminar