Verte. Tocarte. Qué fulgor de máscaras
Qué dibujos y rictus en tu cara
Como los frisos vehementes de las alfombras antiguas
El sinuoso camino que persigo: un deseo
Sin dueño, un adorarte vivido, pero libre
Sin dueño, un adorarte vivido, pero libre
Y qué oscura me hago si te apoderas de mí.
Agonías de grandes espesores, enturbiadas lunas
Cuchillos, tormenta. Verte. Tocarte.
Cordura
Crueldad.
Hilda Hilst
Traducción: Mei Santana
Hilda de Almeida Prado Hilst, mais conhecida como Hilda Hilst, (Jaú, 21 de abril de 1930 — Campinas, 4 de fevereiro de 2004) foi uma poeta, ficcionista, cronista e dramaturga brasileira. É considerada pela crítica especializada como uma das maiores escritoras em língua portuguesa do século XX. Que bom encontrar um site que traduza seus trabalhos. Parabéns à equipe do blog.
ResponderEliminarSelma, para el equipo del Blog Correveidile es un orgullo poder dar a conocer significativos trabajos que son traducidos a la lengua española con gran esmero, porque creemos que lo importante es leer y no dejar caer en el olvido a quien merece ser recordado por su legado.
EliminarÉ difícil dizer algo digno desta beleza.
ResponderEliminar