Definición de Correveidile:

1. Persona que trae y lleva cuentos y chismes // 2. Blog de los amantes de la lengua de Cervantes


lunes, 14 de diciembre de 2015

Académicos Chilenos dicen que es un mito que el mejor español sea el europeo

Crítica – Noticia

En primer lugar, pienso que el simple hecho de que se discuta cuál es el mejor español ya podría ser considerado como una pérdida de tiempo, una discusión sin fundamento. Lo bonito de la lengua es su evolución a través del tiempo, agregando a eso sus regionalismos, lo que hace con que sea tan rica. El español es hablado como lengua oficial en más de veinte países, cada uno con características propias. Comprender la variante chilena, conocida por ser muy rápida y con tonalidades que ascienden y descienden, es muchas veces un desafío para los que no son hispanohablantes, sin embargo eso solo hace con que sea distinto del modo hablado en España, ni peor ni mejor. Es decir, cada uno tiene su valor, ¿cachai?


ACADÉMICOS CHILENOS DICEN QUE ES UN MITO QUE EL MEJOR ESPAÑOL SEA EL EUROPEO

La Nación – Chile - Lunes 9 de noviembre de 2015 | Por EFE |  Publicado por: Ricardo Pérez V.

Los académicos chilenos de la Lengua Alfredo Matus y Darío Rojas, que participaron este fin de semana en un coloquio celebrado en el marco del Festival Puerto Ideas 2015, coincidieron en que es un mito que el mejor español sea el europeo.

“Eso es un auténtico prejuicio, un espejismo. No es que se hable mejor o peor, simplemente es que tenemos distintas maneras de hacerlo”, recalcó el director de la Academia Chilena de la Lengua, durante el debate “¿Por qué hablamos tan mal los chilenos? Mitos es historia de la lengua española en nuestro país”.
Matus recordó la explicación que dio el escritor Jorge Luis Borges una vez que le preguntaron si consideraba que los españoles hablaban mejor que los argentinos: “No, lo que pasa es que ellos hablan más fuerte que nosotros y además lo hacen con la seguridad de quién no conoce la duda”.

“La lengua es historia. Hay razones históricas que explican el hecho de que existan distintas formas de hablar una misma lengua y por qué hay una distancia entre la pronunciación de los chilenos y la lengua escrita”, señaló Matus.

“La única autoridad en materia de lengua es la lengua misma”, subrayó.

 

“HABLAR BIEN O HABLAR MAL DEPENDE DEL CONTEXTO” 

En el coloquio, celebrado en el Teatro Condell de Valparaíso, intervino también el lingüista Darío Rojas, autor del ensayo “Por qué los chilenos hablamos como hablamos” y quien a sus 32 años es uno de los académicos de la lengua española más jóvenes en el mundo.

En Chile se dice guagua (bebé), cachai (entiendes), guata (barriga), poh (pues) o carrete (fiesta), se vosea -¿Cómo estái? ¿Qué querí?- no se pronuncia la ‘s’ al final de las palabras y se usa un tono agudo al hablar.

Pero esas notorias diferencias respecto de la norma estándar no son motivo para considerar que los chilenos hablan mejor o peor que otros países latinoamericanos, según este profesor de la Universidad de Chile.

“Hablar bien o hablar mal depende del contexto. Decir queri o veni no corresponde al nivel culto formal y por eso resulta inapropiado en un determinado contexto”, señaló.


1 comentario:

  1. Sin duda, me parece que la adecuación y el buen o mal uso que hacemos de cualquier cosa, véase en este caso la lengua, es lo que nos diferencia a unos de otros. Cómo usemos nuestra herramienta de comunicación nos posicionará ante el mundo y, sobre todo, ante el Mercado laboral... Motivo este más que suficiente para iniciar una buena reflexión.

    ResponderEliminar