Definición de Correveidile:

1. Persona que trae y lleva cuentos y chismes // 2. Blog de los amantes de la lengua de Cervantes


Mostrando entradas con la etiqueta Pregunte a la Duquesa. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Pregunte a la Duquesa. Mostrar todas las entradas

domingo, 30 de mayo de 2021

Pregunte a la Duquesa: "Sobre libros..."

 ¡Hola, mis queridos correveidileanos!

¿Cómo estáis? Bien, espero y siempre enganchados a vuestros estudios de español, ¡¿no?! Y hablando de aprendizaje y lengua española, lo primero que me viene a la mente es el hábito de lectura y los libros. Entonces, para la columna de este mes, he elegido hablar del Día del Libro, que ha sido celebrado el 23 de abril pasado, para a continuación exponer una serie de expresiones y términos relacionados con el mundo del libro y la edición, que suelen plantear dudas: 

1. Día del Libro, con mayúsculas iniciales en los sustantivos

El nombre oficial es Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor, con mayúsculas iniciales en las palabras significativas. También la denominación Día del Libro se escribe con mayúscula inicial en los dos sustantivos que la forman. 

2. E-book e e-reader, en español, libro electrónico

Para aludir tanto al texto como al soporte en el que se lee, en español se ha impuesto la forma libro electrónico, aunque para el segundo también se usan las expresiones lector electrónico y lector de libros electrónicos. En cualquier caso, se desaconsejan los extranjerismos e-book e e-reader. 

3. DRM

La sigla DRM, proveniente de la expresión inglesa digital rights management, se corresponde en español con las expresiones gestión de derechos de contenidos digitales y programa anticopias, dependiendo del contexto. 

4. Regalía, canon o derechos, alternativas a royalty

Tal como queda recogido en el Diccionario panhispánico de dudas, el término royalty designa la “cantidad que se paga al propietario de un derecho a cambio del permiso para ejercerlo”, concepto para el que se pueden emplear en español términos como regalía, canon o derechos

5. Copyright, anglicismo innecesario

El anglicismo copyright, que significa ‘derecho de explotación y reproducción de una obra intelectual, artística o científica’, puede traducirse al español por derechos de autor o derechos de edición

6. Traducciones de stock

Formas genuinamente españolas como existencias, reservas o sobrantes pueden suplir a la voz inglesa stock.

7. Estand, caseta, expositor…, alternativas a stand

La palabra estand (plural, estands), adaptación hispanizada de stand, que se emplea con frecuencia en las noticias sobre las ferias y congresos relacionados con el libro y la edición, ya está recogida en el Diccionario académico con el significado de “instalación dentro de un mercado o feria, para la exposición o venta de productos”. Otras alternativas a stand pueden ser caseta, puesto o expositor

8. Paperback significa de tapa blanda

La voz inglesa paperback, que alude al material con el que se fabrican las tapas de los libros, equivale en español a edición en rústica o a libro de tapa blanda, aunque a veces también se traduce por edición de bolsillo, ya que este tipo de ediciones casi siempre presentan encuadernaciones de tapa blanda.

9. Superventas, mejor que best seller

Best seller (o sus variantes best-seller, con guion, y bestseller, todo junto) es un anglicismo del que se puede prescindir, pues el término español superventas significa exactamente lo mismo, tal como queda recogido en el Diccionario académico: ‘Dicho de un libro, de un disco, etc.: Que ha alcanzado un extraordinario número de ejemplares vendidos’.

10. Bibliotráiler, opción válida para booktrailer

El término bibliotráiler es una alternativa adecuada en español al anglicismo booktrailer, que se utiliza para referirse a los vídeos promocionales de libros.

11. Exlibris, en una sola palabra y en redonda

El exlibris es la etiqueta o sello grabado que se estampa normalmente en las primeras páginas y en el que consta el nombre del dueño o el de la biblioteca a la que pertenece el libro. Según la última edición de la ortografía académica, al ser un latinismo plenamente asentado en español, se escribe sin resalte tipográfico y en una sola palabra: «exlibris».

12. Fe de erratas no es lo mismo que fe de errores

Fe de erratas hace referencia a la lista de errores tipográficos que aparecen en un libro, mientras que fe de errores suele aludir a las informaciones erróneas que aparecen en los periódicos. 

13. Librerías de lance

Las librerías de lance, también conocidas como librerías de viejo, librerías de anticuario y librerías para bibliófilos, son los establecimientos que se dedican a la venta de libros usados o raros.

14. Incunable

El término incunable se aplica solo a los libros que fueron imprimidos entre la fecha del nacimiento de la imprenta en Occidente, en 1453, y el 31 de diciembre de 1500, incluido.


No obstante, si por alguna razón en alguno de los puntos anteriores se prefiere usar los términos ingleses, ha de hacerse en cursiva, o entre comillas cuando no se disponga de ese tipo de letra. 

Bueno con estas expresiones y palabras, seguro que estaréis más que preparados, ya sea para charlar o escribir sobre este tema en castellano, por lo que, como siempre, ¡espero haberos entretenido!

La Duquesa

martes, 30 de marzo de 2021

Pregunte a la Duquesa: sobre neologismos

 ¡Hola, mis queridos correveidileanos!

¿Cómo estáis? Espero que bien, cuidando de vuestra salud y todavía cuarenteneando en casa, ¡así lo espero! ¡Ojalá podamos salir de toda esta situación lo antes posible y celebrarlo con nuestros amigos y familia!

Bueno, para la columna de este mes, me pareció interesante destacar la creación de algunos neologismos. Una de las cosas más hermosas en el aprendizaje de una lengua es percibirla como un ente vivo. Todavía más encantador y divertido es analizarla como un ser vivo capaz de crear palabras y expresiones en razón de las nuevas situaciones o necesidades que surgen en la sociedad. Entonces, ¡arranquemos para ver algunas de ellas!

La primera palabra es vacunódromo, con la que se alude, en general, a grandes instalaciones habilitadas para vacunar, término reconocido ya como válido en español. Este surgió con motivo de las intensas campañas de vacunación que se están llevando a cabo por todo el mundo. En los últimos tiempos es habitual leer noticias como: «Los médicos rechazan los vacunódromos para las vacunaciones masivas», «El hangar de Delta Air Lines se convierte en un gran vacunódromo». 

Este neologismo, formado a partir del sustantivo vacuna y de la base culta –dromo, presente en términos como hipódromo o velódromo, y que, como indica la Gramática, solía aludir a lugares en los que tenían lugar carreras, hoy también se refiere al espacio de grandes dimensiones destinado a fines determinados, como en cosmódromo, rockódromo, y en este caso concreto, a la administración masiva de vacunas.

 Dado que vacunódromo se adecua a las pautas morfológicas del español y su significado es transparente, no es necesario escribir dicha palabra en cursiva o entre comillas. Ahora bien, si lo que se desea es marcar la novedad del término, estos recursos serían admisibles. Por otro lado, también es correcto usar la voz vacunatorio, que se usa en determinados países de América y que figura en el Diccionario de americanismos, para referirse a este tipo de lugares.

 Otro neologismo que no se puede dejar de citar es la voz bromance que está formada para referirse a una amistad íntima, no sexual, entre hombres, y no necesita comillas ni cursiva. De esta voz y el término romance se ha formado por acronimia bromance para referirse a una amistad muy estrecha entre hombres, sin carácter sexual. Dado que se adapta sin problemas a las pautas ortográficas del español, no necesita cursiva, aunque no sea incorrecto añadirla para destacar su novedad. Tampoco es necesaria la mayúscula, puesto que se trata de un nombre común. 

Aunque esta voz no sea censurable, conviene recordar alternativas como amistad del alma, que resulta menos precisa porque no se restringe a los hombres, pero que puede transmitir una idea similar a la de bromance. En las noticias se puede encontrar esta palabra escrita de diversas formas, como en los siguientes ejemplos: «El ‘bromance’ de Brad Pitt y Leonardo DiCaprio ha sido lo mejor de la temporada de premios» o «Este nuevo bromance aún no se ha estrenado y ya está dando que hablar». 

El Diccionario de americanismos recoge brother como anglicismo crudo, al igual que la adaptación bróder, con el sentido de ‘amigo íntimo, compañero inseparable’, al tiempo que señala que se emplea en países como Estados Unidos, Honduras y Bolivia. En su lengua original, brother es el hermano varón en sentido amplio, ya sea por vínculo familiar o por hermandad.

Bueno, mis queridos lectores, con o sin bromance y vacunas, pero siempre con castellano de calidad, espero haberos entretenido una vez más.

La Duquesa

lunes, 22 de febrero de 2021

Pregunte a la Duquesa sobre: Riqueza

 ¡Hola mis queridos, correveidileanos!

¿Cómo estáis después de las fiestas de fin de año? Espero que hayáis aprovechado muchísimo la compañía de vuestros familiares y que hayáis disfrutado de momentos maravillosos. ¡Así que arranquemos el 2021 con positividad y energía!

Bueno, en esta ocasión deseo contaros cosas sobre la riqueza. Mientras que en Brasil hay un sorteo que se llama “A megasena da Virada”, en España hay otro que se celebra el día 22 de diciembre, llamado sorteo de Navidad, por lo que conviene mencionar la escritura adecuada de algunos términos relacionados con este tema, para que cuando seamos los nuevos superricos, ¡¡Lo sepamos todo!!

Se escriben con minúscula inicial lotería, sorteo, premio, décimo, billete, serie, pedrea, participación o reintegro, ya que se trata de nombres comunes, y con inicial mayúscula el nombre Niño en las expresiones lotería o sorteo del Niño. En lotería o sorteo de navidad, navidad puede escribirse con mayúscula o minúscula, pues se refiere al ‘tiempo comprendido entre Nochebuena y la festividad de los Reyes Magos’, aunque, según el Diccionario de la lengua española, lo habitual es la escritura con mayúscula inicial.

Sin embargo, cuando se alude a las denominaciones oficiales Sorteo Extraordinario de Navidad y Sorteo Extraordinario del Niño, se escriben todas las palabras con inicial mayúscula. En cuanto al término gordo, se escribe en general con inicial minúscula (el premio gordo, el gordo de la Lotería…), aunque es posible usar la mayúscula cuando se usa para designar al premio por antonomasia: «A mi hermano le ha tocado el Gordo».

El uso de las palabras número, billete, serie y décimo, que en estos sorteos tienen significados específicos, suele dar lugar a equivocaciones. Número es cada uno de los 100 000 que entran en el sorteo, representados por una bola (del 00 000 al 99 999). Por cada uno de esos números se emiten, en el Sorteo Extraordinario de Navidad, 170 billetes a los que se da un número de serie y que tienen un valor de 200 euros cada uno. Cada billete se divide a su vez en diez décimos de 20 euros, cada uno de ellos identificado con un número de fracción.

Los encargados de cantar los premios en este sorteo son los alumnos del Colegio de San Ildefonso, a los que se conoce coloquialmente como los niños de San Ildefonso (con la ese de San en mayúscula ya que se refiere el nombre de la institución). No es adecuada la forma niños de San Idelfonso, en la que se emplea una variante del nombre propio que no corresponde a la del colegio.

Bueno, mis queridos lectores, además de haber compartido con vosotros interesantes informaciones sobre esta costumbre, espero como siempre haberos entretenido y animado a jugar con la suerte.

La Duquesa

lunes, 28 de diciembre de 2020

Pregunte a la Duquesa: sobre tildes...

 Hola, mis queridos correveidileanos:

Espero que vosotros estéis bien, protegidos y que, con vuestras familias, hayáis tenido una Navidad tranquila y feliz. Por Dios, estamos terminando un año más que ha sido tan intenso que os confieso que casi no lo he visto pasar. ¡Ojalá 2021 llegué lleno de novedades buenas y momentos emocionantes para que no olvidemos de las situaciones difíciles que hemos enfrentado en 2020! Con esto, mis queridos lectores, os dejo mis deseos de una maravillosa Nochevieja junto a vuestros seres queridos.



Bueno, dicho todo eso, arranquemos con el tema de la columna de este mes: la tilde y algunas reglas de oro para su uso. En cuanto a este tema, la Ortografía de la lengua española señala que quien, que, como, cuando y donde se escriben siempre sin tilde cuando introducen oraciones subordinadas de relativo con antecedente expreso.

A modo de orientación para detectar los pronombres de relativo, conviene señalar que estos pueden sustituirse por la secuencia el que, la que o lo que (o las variantes el cual, la cual y lo cual), a menudo precedida de alguna preposición. Respecto al concepto de antecedente, se trata del sustantivo previo al que hace referencia el pronombre. Teniendo en cuenta lo anterior, la pregunta ¿No recuerdas la fiesta donde nos presentaron? puede reformularse como ¿No recuerdas la fiesta en la que (o en la cual) nos presentaron? y tiene el sustantivo fiesta como antecedente del pronombre relativo donde.

En expresiones formadas por alguien, nadie u otras palabras o construcciones de valor indefinido seguidas de un pronombre relativo, este se escribe sin tilde, es decir: alguien a quien preguntar, nadie en quien apoyarse, no alguien a quién preguntar ni nadie en quién apoyarse.

En los medios de comunicación pueden verse frases como «Siempre necesité a alguien a quién preguntar», «No tenía a nadie en quién apoyarse», «No hay otro lugar por dónde empezar», «Habría que poner el foco sobre el modo cómo funcionan las plantas procesadoras de carne», «No tienen nada qué perder», «Cuando busques una persona con quién compartir tu vida, no busques una pareja perfecta» o «El periodo de recuperación para los estudiantes dependerá de la fecha cuándo se retorne a las clases presenciales». 

Así pues, en los ejemplos iniciales lo adecuado habría sido escribir los pronombres de relativo sin tilde: «Siempre necesité a alguien a quien (o al que) preguntar», «No tenía a nadie en quien (o en el que) apoyarse», «No hay otro lugar por donde (o por el que) empezar», «Habría que poner el foco sobre el modo como (o en el que) funcionan las plantas procesadoras de carne», «No tienen nada que (o lo cual) perder», «Cuando busques una persona con quien (o con la que) compartir tu vida, no busques una pareja perfecta» y «El periodo de recuperación para los estudiantes dependerá de la fecha cuando (o en la que) se retorne a las clases presenciales».

La expresión quién es quién, que se utiliza en los medios para explicar la relación de determinadas personas con una situación o su papel en ella, y también para referirse al grupo de personas destacadas en un ámbito concreto, se escribe con tilde en quién las dos veces; mientras que la secuencia quién es quien, que va seguida de un verbo y equivale a ‘quién es la persona que’, solo lleva tilde en el primer quién.

En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «Lo que la ciudadanía debería tener muy en cuenta para medir quien es quien en la arena política», «Un selecto quién es quien del poder femenino en el mundo legal español homenajea a la primera magistrada que llegó al Supremo» o «Está muy claro quien es quien ataca permanentemente al Gobierno».

En la oración interrogativa indirecta quién es quién ambas voces son pronombres interrogativos, que, como indica la Ortografía de la lengua española, llevan tilde. Es lo que sucede en los dos primeros ejemplos, que debieron escribirse de la siguiente manera: «Lo que la ciudadanía debería tener muy en cuenta para medir quién es quién en la arena política» y «Un selecto quién es quién del poder femenino en el mundo legal español homenajea a la primera magistrada que llegó al Supremo».

Una estructura distinta es quién es quien, secuencia compuesta por un pronombre interrogativo, que lleva tilde, y otro de relativo que no la lleva y que es el sujeto del verbo siguiente, como en el tercer ejemplo, cuya escritura adecuada habría sido «Está muy claro quién es quien ataca permanentemente al Gobierno».

Bueno, queridos lectores, estos son solo algunos ejemplos del uso de la tilde para que estéis atentos y motivados para estudiar todavía más sobre este tema que parece sencillo, pero exige atención. Y para finalizar, como siempre, espero haberos entretenido.

La Duquesa

miércoles, 28 de octubre de 2020

Pregunte a la Duquesa sobre: Fuego

 ¡Hola, mis queridos correveidileanos!

¿Cómo estáis? Espero que bien y que estéis siguiendo todavía las recomendaciones de cuidar vuestra salud. Además de la pandemia, de la cual mucho ya hemos discutido, y las elecciones en los Estados Unidos, otro tema muy de moda es todo lo sucedido en relación al medio ambiente, sobre todo en razón de los incendios que han estado impactando en el equilibrio de los ecosistemas de la Amazonia y el Pantanal brasileños. Por eso, para mi sección este mes, he elegido algunas claves de redacción sobre este tema.

En la mayoría de las noticias sobre incendios forestales es frecuente el empleo inapropiado de ciertos términos y expresiones. A continuación, la Real Academia hacen estas precisiones al respecto:

Para empezar, incendiario es quien ‘incendia con premeditación, por afán de lucro o maldad’; por lo que no es sinónimo de pirómano, que es ‘alguien que padece una enfermedad por la que disfruta provocando fuegos y viendo las consecuencias del incendio’.

Se aconseja emplear la expresión incendio intencionado para aquellos generados con la voluntad expresa de hacer arder una zona. La expresión incendio provocado es más amplia y se aconseja que vaya acompañada de la causa (provocado por una chispa, provocado por una quema de rastrojos, provocado por un rayo…). Los incendios se pueden propagar (‘extender, dilatar o aumentar algo’), pero en ningún caso se propalan, pues este verbo significa ‘dar a conocer o difundir algo oculto o poco conocido’.

Un incendio controlado es aquel que se ha conseguido aislar y cuyo avance y propagación se ha logrado detener, en cambio, un incendio estabilizado es el que evoluciona dentro de unas líneas de control establecidas.

La expresión orografía del terreno es redundante, puesto que la orografía es ‘el conjunto de montes de una comarca, región o país’, y, por lo tanto, ya está implícita la idea de terreno. La expresión incendio virulento es válida para aludir a los fuegos devastadores o que se propagan con rapidez. 

El sustantivo efectivo alude, según la mayor parte de los diccionarios, al ‘conjunto de integrantes de una unidad de carácter militar o similar’, aunque se ha extendido su uso, y no es censurable, para referirse a un número determinado de los integrantes de ese conjunto: «100 efectivos luchan contra los incendios en la región».

Asolar, con el significado de ‘arrasar o destruir un lugar’, admite dos conjugaciones, una regular y otra irregular (asola y asuela). De acuerdo con las normas generales de escritura de los prefijos, la voz macroincendio se escribe en una sola palabra, sin espacio ni guion entre el elemento compositivo macro- y el sustantivo incendio.

 El verbo perimetrar es un derivado correcto formado a partir del sustantivo perímetro. Las fuerzas de seguridad y otros cuerpos, como los agentes forestales, lo emplean habitualmente con el sentido de establecer un perímetro, es decir, de delimitar el contorno de algo, por ejemplo de una barrera de seguridad.

La expresión riesgo de incendio extremo es ambigua, ya que lo extremo puede ser tanto el riesgo como el incendio. Cuando lo que se quiera expresar es que el riesgo de incendio es muy elevado, se recomienda emplear la alternativa riesgo extremo de incendio, que evita ambigüedades innecesarias y facilita la comprensión.

Las expresiones condiciones atmosféricas, estado del tiempo o, tan solo, tiempo (y no meteorología ni climatología) son las adecuadas para hablar del estado atmosférico en un lugar y un momento dados, de modo que en frases como «La meteorología dificulta la extinción del incendio» habría sido preferible escribir «Las condiciones atmosféricas dificultan la extinción del incendio».

Bueno y con estas recomendaciones y sugerencias espero haberos entretenido como siempre y ayudado un poco para futuras discusiones sobre el tema.

                                                                                                        La Duquesa