Reza un adagio popular
egipcio que "el tiempo se ríe de todo, pero las pirámides se ríen hasta
del propio tiempo". Pues bien, en cuestión de idiomas, podríamos decir que
el de los vascos, quizás más antiguo que las pirámides, se ríe a mandíbula
suelta del tiempo.
Y no solo del tiempo, sino
también de todos los idiomas que lo rodean y que durante milenios han tratado
de devorárselo vivo como el latín, el español y el francés, o hasta de lenguas
de aquí y de allá que han reclamado en vano ser parientes de tan noble huérfana;
porque si algo es cierto, es que los padres y hermanos del euskera, si los hubo,
hace mucho fallecieron.
Origen prehistórico
¿Recuerdan las pinturas
rupestres que se ven por toda la Península y por el sur de Francia? Pues se
cree que fueron obra de los ancestros de los vascos. Los hallazgos arqueológicos
muestran que hay presencia humana allí de más de 35 000 años de antigüedad muy
hacia atrás en la última glaciación, y hay indicios de que los actuales
territorios vascos fueron inclusive foco de colonización de Europa Occidental
al terminar la última glaciación, de acuerdo con los más recientes estudios basados en el ADN mitocondrial.
Ahora bien, aunque es
difícil establecer en que tipo de lengua hablaban aquellos artistas del
paleolítico, son varios los topónimos como nombres de ciertos ríos y valles europeos
con sabor a euskera como el Valle de
Arán en Cataluña, los ríos Ébréon (Francia), Ebrach (Alemania) y hasta el
propio Ebro. Haran e IBai significan "valle" y
"río" respectivamente en euskera. El profesor Theo Vennemann de la
Universidad de Munich nos puede decir más al respecto.
Más importante aún, mientras
que el euskera es una lengua de origen desconocido y sin parientes, con
vocabulario y estructura única (por ejemplo la conjugación, y el léxico básico
no tienen parangón), casi todas las lenguas habladas hoy en Europa pertenecen a
las dos grandes familias solamente y su llegada a Europa puede trazarse
claramente a no más allá del 3000 a. C.
A esto se le suma que el
euskera, antes de empezar a tomar palabras prestadas, primero fue ella la que le
prestó a otras lenguas que sin duda son más nuevas. En castellano y portugués
hay varias palabras de origen vasco como de bruces y debruçar-se
respectivamente (bruz<buruz, "de cabeza" en vasco), el cencerro
que se le cuelga del cuello al ganado ("zintzarri"), o hasta
la chatarra (<txatarra) en la que se ha convertido mucho del hierro
que han extraído de los enormes yacimientos vascos a lo largo de la historia.
Hay quienes atribuyen estas
etimologías también a que posiblemente el íbero (vasco-iberismo), una de las lenguas prerromanas más habladas, pudo ser pariente cercana del euskera. Sin embrago,
ya está probado también que el euskera se hablaba hasta hace pocos siglos en toda
la Aquitania (Francia), Cantabria, la Rioja, Aragón y hasta en el propio Reino
de Castilla.
Por si esto fuera poco, los
vascos siguen usando vocablos de claro origen prehistórico, pues aluden a la
Edad de Piedra. La raíz (h)ai(t)z (roca) aparece todavía en nombres de
herramientas como aizkora
(hacha), aizto (cuchillo) y aitzur (azada). ¡Está claro que cuando
acuñaron estas palabras, tales herramientas solo podían fabricarse de piedra!
Supervivencia a pesar de
todo
Pero su camino ha sido largo
y tortuoso, y el euskera no lo ha tenido nada fácil para sobrevivir. Entre
otras, no es más que un mito eso de que han los vascos han vivido aislados. Por
el contrario, hay vestigios de invasiones celtas, romanas, germánicas, y hasta
musulmanas, siendo que varias ciudades vascas fueron fundadas por los
invasores, como Pamplona e Irún.
Inclusive hay un buen número
de préstamos de estas lenguas en el euskera como errege (rey, del
latín), azoka (mercado, del árabe) y landa (campo, de raíz
germánica o céltica) que ni son recientes ni entraron por medio el español ni del
francés y prueban que hubo bastantes contactos.
¿Pero cómo ha logrado
sobrevivir entonces este enigmático idioma huérfano? Esto sigue siendo un gran
misterio y me temo que varios de los mayores lingüistas del mundo han perdido
el cabello de tanto rascarse la cabeza dándole vueltas al asunto.
Los propios vascos dicen el que
su lengua se resiste y se seguirá resistiendo a desaparecer sencillamente por
lo cabezotas (obstinados) que son ellos, y que perder el idioma es perder la
propia identidad. Aquí los campesinos han jugado un papel importante pues así
en el mercado, en la iglesia y en la escuela tuvieran que hablar en erdera
(español, francés, gascón, etc.), en su casa y entre sus linderos siempre
exigieron a sus hijos seguir hablando la lengua ancestral. Eso sin contar que
durante siglos estaba prohibido vender la propiedad familiar a extraños, y que
se casaban solo entre vecinos y se hacia falta, hasta entre primos.
Y aunque en realidad más que risas, les ha costado ríos de sangre, sudor y lágrimas, se puede decir que se han salido con la suya porque su lengua sigue siendo la lengua viva más antigua de Europa. Inclusive habiendo sido ignorada, estigmatizada y hasta prohibida durante siglos, muchas veces por los propios vascos. Un ejemplo palpable fue la dictadura franquista (1936-1977) que persiguió, multó, encarceló, mandó al exilio y hasta fusiló a millares de vascos por el simple hecho de usar su idioma en público.
Y aunque en realidad más que risas, les ha costado ríos de sangre, sudor y lágrimas, se puede decir que se han salido con la suya porque su lengua sigue siendo la lengua viva más antigua de Europa. Inclusive habiendo sido ignorada, estigmatizada y hasta prohibida durante siglos, muchas veces por los propios vascos. Un ejemplo palpable fue la dictadura franquista (1936-1977) que persiguió, multó, encarceló, mandó al exilio y hasta fusiló a millares de vascos por el simple hecho de usar su idioma en público.
Cabe resaltar que Euskal
Herria, el nombre autóctono de la Nación Vasca formada por 7 territorios
(País Vasco, Navarra y 3 provincias del lado francés), quiere decir
literalmente: "País de la Lengua Vasca". Así que sin el euskera, los
vascos simplemente no lo serían.
Renacimiento del euskera
Entre 1879-1929, luego de la
dos cruentas guerras carlistas que dejaron a los territorios vascos diezmados
en autonomía y heridos profundamente en su autoestima, nace el movimiento
nacionalista vasco y con él, el Euskal Berpizkunde (renacimiento vasco),
a raíz del cual se crea entre otras Euskaltzaindia (Real Academia de la
Lengua Vasca) en 1918, encargada de estandarizar y modernizar el idioma.
Este movimiento se ve
reprimido severamente por la dictadura fascista de Franco y empujado a la
clandestinidad durante 4 décadas, pero sigue activo desde la sombra, y es así
como finalmente en 1964 es promulgado el euskara batua (euskera
unificado o lengua estándar). Este fue un avance enorme, ya que una lengua que
no esté estandarizada tiende a ser absorbida por otra que sí lo esté, hasta desaparecer
totalmente.
Después de la muerte del
dictador y de la transición democrática en España, el euskera adquiere
finalmente en 1982 estatus de cooficialidad, se legalizan las ikastolas (escuelas vascófonas), se crean muchas más por todos los territorios vascos -inclusive
en pueblos que hace siglos habían perdido el euskera-, llegando a crear diversas
carreras universitarias en euskera y colocándolo en los medios masivos de
comunicación.
Aún hoy se hablan 5 o 6
dialectos y decenas de sub-dialectos, todos muy nobles y muy bellos, pero el batua
es casi sin excepción el tipo de euskera que se usa en la administración, los
medios, y el sistema educativo, y el cual en los últimos 40 años ya más de 300 000
euskaldunberris como este servidor, han
aprendido como segunda lengua.
Futuro del euskera
Dicen que el que ríe al
último ríe mejor. Hoy en día las universidades vascas ofrecen múltiples
doctorados en euskera por ejemplo en derecho y medicina, así que mucha de la
producción intelectual y científica vasca se hace en dicha lengua. Además, un
gran porcentaje de niños solo habla euskera hasta ingresar a la escuela y la
inmensa mayoría de los jóvenes se gradúan de colegios de modelo D, o sea, instituciones que imparten casi todas las materias en euskera.
Todo esto hace pensar que pese
a que según los últimos datos más del 50% de los habitantes de Euskal Herria
viven allí sin saber nada de euskera, y obligando a los demás a seguir siendo
bilingües, la lengua vasca seguirá ganando hablantes y tendrá cada vez más
presencia en más ámbitos. No hay que olvidar que los vascos viven en el
"primer mundo", con un gobierno aunque no independiente, sí bastante
autónomo y relativamente próspero, que ha podido invertir ya casi 2000 millones de euros en la promoción de su idioma ancestral desde 1982 y que sin duda
alguna seguirá invirtiendo mucho más.
En cualquier caso, los retos
serán grandes para una lengua minoritaria como esta, que tiene que competir con
dos gigantes como el francés y el castellano. Incluso ahora con el inglés, pues
vivimos en un mundo globalizado, y nunca faltará quien diga luego que hasta el
castellano y el francés tengan que desaparecer para darle paso a una lengua
única mundial, que puede ser el inglés, el chino mandarín o hasta alguna lengua
artificial.
Pero hay muchas cosas que
hacen grande y competitivo al euskera. Es la lengua minoritaria europea con más
presencia en internet y en las TIC en general, y existen cerca de 200 Euskal
Etxeak o centros vascos esparcidos por el mundo desde Tokio hasta la
Patagonia, donde se promueve la lengua y la cultura vascas, cosa que no tiene
ninguna otra lengua minoritaria.
Así pues, así sea con una
risa agridulce, creo que el euskera se seguirá riendo del tiempo y de la
historia durante un buen rato. Yo, por mi parte, me seguiré riendo de los que
siguen creyendo que todas las lenguas de Europa descienden del griego, del
latín o hasta del mismísimo hebreo; que el euskera es un simple dialecto, que
no sirve para la cultura ni la ciencia, y otros disparates similares. Ustedes
por su puesto son diferentes porque ya están mejor informados y, desde ahora,
se pueden reír junto conmigo.
Gracias, una vez más, al profesor José Miguel, por haber aceptado la invitación para escribir este post y por ser un seguidor más de nuestro Blog. Un abrazo y un beso para Colombia,
ResponderEliminarAl contrarío, mil gracias a vosotros por la oportunidad de promover mi idioma favorito. Y quién lo diría, a expensas del Instituto Cervantes? Mis amigos vascos se sorprenderán gratamente de ver mi artículo aquí, pero lo que algunos de ellos no saben es que yo descubrí el euskera por medio de la REE (Radio Exterior de España) cuando tenía 18 años (1998). Así que los milagros existen, y poco a poco las lenguas minoritarias (algunas al menos) van ganando terreno, lo cual en mi opinión, no quita sino que al contrario aporta muchísimo. Un gran abrazo y como decimos en Colombia: por aquí siempre a la orden.
EliminarArrigarria zein miresmena, nolako maitasuna euskerarekiko eta Colombiako seme batengatik. Txalo zaparrada bat zuretzat José Miguel Ramirez.
ResponderEliminarMilesker, Patxi! Zinez maite dut nik euskara eta ez dut ordua ikusten gure EH maitera itzultzeko, 2 hilabetez egoteko aukera baino izan ez dudan herri zoragarri horretara. Ziur egon zaitezke euskarari buruz eta euskararen alde idazten eta hitz egiten (nire YouTube-ko kanalean) jarraituko dudala. Bide batez, zein herritakoa ote zara? Besarkada bat Kolonbiatik, lagun.
EliminarEskerrik asko José Miguel Ramirez, hunkituta utzi nauzu, maitasunez beteriko hitzak zureak. Besarkada bero bero bat Nafarroatik.
ResponderEliminarGracias por ampliar conocimientos, soy hijo de navarros en el exilio (en México) que no hablo el euskera, pero que me encanta enterarme de la lengua que primero aprendió mi abuelo materno. Ya no tengo fuerza ni capacidad de aprender esa gran lengua, pero tengo mi buen diccionario de la misma y amigos que sí la hablan y la escriben y poco a poco alguna palabra va entrando en mi cabeza.
ResponderEliminarHermoso artículo, soy de México y mi madre tiene origenes vascos, le leí emocionada este artículo y buena ella y yo entendemos como si literalmente estuvieran describiendo a mi familia,mil gracias!!! su artículo me ayudó a seguir armando el rompecabezas de la historia de mi familia
ResponderEliminarBegiak malkoz beterik: mila esker bihotz-bihotzez.
ResponderEliminar