Esta nueva manera de hacer literatura es una opción
que muchos escritores encuentran para ver sus obras publicadas, porque son
muchas las dificultades que uno enfrenta para empezar una carrera en el mundo
editorial. Por otra parte, a través de la Literatura indie se pueden encontrar un sinfín de géneros literarios como
novelas, poesías, etc., pues los escritores tienen más libertad para escribir,
por tratarse de publicaciones independientes y, además, la mayoría de las veces,
los autores son desconocidos, en consecuencia, no tienen que enfrentarse a la
“caza” de sus lectores o a los críticos literarios.
Las mayores reclamaciones puestas por los escritores
indie son sobre los autores más
conocidos por el gran público, que publican obras siempre iguales, o sea,
siguen un ritual de un mismo género literario porque ya tienen un público fiel.
No obstante, la Literatura indie, en
los últimos años, viene intentando cambiar esta antigua manera de consumir
literatura; así que, por medio de las redes sociales, está siempre
promocionando la venta de sus obras en las calles, plazas y tiendas de todo
tipo.
Después de muchos esfuerzos, se cree que la Literatura
indie, en suma, ya tiene un mercado
consumidor razonable de sus obras y que empiezan a nacer algunos nombres de escritores
con mucha calidad, entre los cuales se puede destacar a Jorge Magano, un joven
madrileño, licenciado en Historia del Arte, que después de publicar algunas
novelas sin lograr grandes éxitos, ha escrito una obra que ha marcado su
carrera de escritor La mirada de piedra.
Esta tiene como protagonista principal a un personaje llamado Jaime Azcárate, un historiador del Arte, que va en busca de un busto barroco de Medusa, al que la leyenda atribuye una terrible maldición, y que ha desaparecido del Museo de Verona (Italia). Con esta novela, Jorge Magano ganó, en 2014, el primer concurso para autores indie organizado por Amazon Kindle y el periódico El Mundo. La historia, además, está basada en varios intentos de asesinatos y una complicada relación con una mujer, perteneciente al pasado del protagonista, Jaime. La novela La mirada de piedra fue traducida tanto al inglés como al alemán.
Este logro que ha alcanzado Jorge Magano cambió su
vida. Ahora tiene que dar muchas entrevistas y preocuparse con sus lectores,
además de con los críticos literarios. Hecho que lo convierte en un hombre que
está siempre ocupado con sus tareas. Como cuenta en una entrevista que le dio a
Susan Villa, y en la que habla con detalles sobre su carrera de escritor, Magano
revela dónde busca inspiración para escribir y cómo elige los países donde
están los escenarios adecuados para así construir los personajes que formarán
parte de sus obras. Su carrera en Historia del Arte le facilita su labor a la
hora de escribir sus historias, llenas de misterios.
Jorge Magano concedió una entrevista muy útil que transcribo, a seguir, para entender un poco mejor la Literatura indie.
Jorge Martins de Almeida
La entrevista de Susan Villa a Jorge Magano:
Hola amigos bienvenidos a Sintonía urbana. Hoy tenemos el placer
de contar con Jorge Magano que viene a presentar su novela La mirada de piedra. Jorge
bienvenido
Muchas gracias… ¡Encantado de estar aquí!
Pregunta: Bueno estás de enhorabuena… Cuéntanos, has
ganado el primer Premio Indie para autores noveles.
Jorge Magano: Bueno
para autores indies aunque se supone
que en el término indie están
incluidos los noveles, en mi caso no es exactamente así porque ya llevaba
varios libros publicados, tanto con editorial, como de manera independiente.
P: La verdad es que tu novela está creando muchísima
expectación, primeramente porque también habla de mitología y hay un tema
interesante una maldición, cuéntanos un poquito…
J. M.: Bueno,
principalmente, es una novela de aventuras y lo que pretendo es que la gente se
divierta, se vaya de viaje con el protagonista, Jaime Azcárate, que es un
periodista, historiador del Arte, que se mete en líos varios relacionados siempre
con este mundo de la Historia, la Arqueología y del Arte. En esta ocasión, lo
que ocurre es que tiene que seguir la pista de un busto barroco de Medusa, esculpido
en el siglo XVII, coincidiendo además, más o menos, con una epidemia de peste
que hubo en Nápoles por esta época, de manera que ya hay una especie de
relación entre la ejecución de la obra y esa catástrofe y que, además, esa Medusa
ha ido pasando durante los siglos de mano en mano y en todos los lugares donde
ha estado se han producido muertes a su alrededor, de manera que la leyenda le
atribuye una especie de maldición. Jaime Azcárate, pues ya en esta época se
entera de que este busto ha desaparecido, ha sido robado de un museo en Verona,
en Italia, y emprende la búsqueda del mismo.
Entonces se lanza a buscarlo, ¿sería un poco como el
“Indiana Jones español”?
J. M.: Podría
ser, Jaime Azcárate no es un saqueador del Patrimonio, como podría ser Indiana
Jones; es un periodista, su móvil es la curiosidad y también el trabajo, el
realizar un reportaje para la revista Arcadia
en la que trabaja, pero, además, como sabes todas las historias que conocemos
tienen dos subhistorias: la subhistoria “A”, que sería la peripecia, la
aventura más física, en este caso la búsqueda de la Medusa, y luego está la historia
“B”, que es un poco el viaje interior del personaje; aquí Jaime Azcárate tiene
que enfrentarse al reencuentro con un amor del pasado con el que las cosas
acabaron bastante "regular", por decirlo de alguna manera, y bueno,
pues fue una chica con la que estuvo en la Universidad, ella estaba muy
enamorada de él. Él tenía un espirito más independiente, que quería hacerse más
el gallito y el aventurero solitario, entonces la cosa acabó como el rosario de la aurora y, ahora, con la
excusa de esta búsqueda se ven obligados a reencontrarse y a colaborar juntos.
P: O sea que también hay ahí un drama amoroso, ¿no?
J. M.: Sí, sí creo
que es lo más potente a nivel dramático, es más potente ese peligro de enfrentarte
a tu ex, que te va a reprochar y que te va a recordar todo lo que hiciste mal,
que la búsqueda en sí de la Medusa que también tiene sus peligros.
P: Esto, de alguna manera, es una trilogía, ¿no?
J. M.: Bueno,
son tres historias, son tres aventuras las que llevo publicadas hasta ahora de
personaje, lo que pasa es que son un poco como las películas de James Bond que se puede ver de una manera independiente, son
autoconclusivas, cada una cuenta una historia distinta.
P: Pues así, brevemente, por ejemplo La isis dorada empieza..., nos dices así
un poquito de ella.
J. M.: Cuenta,
pues, los inicios de Jaime Azcárate en esa revista, en la revista Arcadia, y tiene una relación con la
mitología egipcia y, sobre todo, con una cosa que tenemos aquí en Madrid y es
el Templo de Debod, que es el edificio más antiguo...
P: ¿Y Dónde
nacen los milagros, que sería la segunda?
J. M.: Sería
la segunda ya la consagración del personaje. Y esta tiene lugar, se desarrolla
en la zona de Sepúlveda, Segovia, las iglesias románicas, la ermita de San Frutos,
el Santo Patrón de Segovia, y la búsqueda de un talismán sagrado que hay por
ahí, se supone.
P: ¡Ah un talismán sagrado, qué emocionante! Pues
que habrá que leerlo… para ver si encuentra el talismán, ¿no? Pero, ¿de dónde
te surgen a ti tus historias? ¿Qué necesitas tú para escribir, dónde buscas
información, cómo lo haces, Jorge?
J. M.: Bueno, en
mi biografía oficial, que la he escrito yo mismo, que aparece en la página web,
aparece que soy amante de lo bello y lo polvoriento, por eso que lo que intento
es reunir las obras de arte y la ruinas y los vestigios del pasado que son
reales por un lado, pero por otro lado, al estar tan deteriorados y al quedar
tan empañados por la bruma de la leyenda, dan lugar a que un escritor, como en
mi caso, pueda imaginar y rellenar esos huecos con ficciones, con historias y a
mí eso siempre me ha estimulado, aunque no sea dentro de esta saga, siempre procuro
escribir sobre estas cosas, sobre un edificio antiguo, una obra de arte, como
el caso de la Medusa, entonces bueno lo que intento hacer es conocer de primera
mano esos lugares y esos objetos, viajar al lugar, investigar, documentarme,
leer libros sobre el tema, leer documentos de la misma época, a lo mejor de ese
lugar o de ese objeto y, a partir de ahí, crear la ficción.
P: O sea que en tus novelas, digamos, que tú creas
ficción, pero cuentas historias, cuentas parte de la Historia.
J. M.: Sí, sí
lo que pasa es que es la excusa perfecta para contar una aventura que es
totalmente ficción, lo importante, en este caso, es lo que le pasa al
personaje.
Susan: Claro
J. M.: Lo que
pasa es que, bueno, está fuera de un contexto, es el MacGuffin de Hitchcock
famoso, es que es la excusa para lanzar al personaje a la aventura. Luego, a lo
mejor, el tema principal de la novela, ese objeto, es lo de menos, pero yo lo utilizo
como punto de partida siempre.
P: Y qué te parece que, digamos, La mirada de piedra ha(ya) sido
seleccionada entre 700 novelas de 32 países. Eso es sensacional,
extraordinario, ¿cómo lo has sentido, cómo lo has vivido?
J. M.: Lo acabas
de decir y me ha dado un escalofrío, porque todavía no me lo termino de creer,
no he aterrizado todavía. Pues lo sentí como un sueño, realmente, claro es que son
muchísimas obras, son muchísimos escritores, algunos de ellos además los he
leído y tienen un talento bárbaro, tremendo y, al final, que me viniese este
privilegio, esta noticia de haber salido seleccionado entre tanta gente, pues
bueno, qué te voy a decir; todavía, ya te digo, que me pellizco cada mañana
porque no..., incluso con el libro en todas las librerías, no me lo termino de
creer.
P: Pero eso, Jorge, también es un trabajo bien hecho.
¿Cómo llevas esto?
J. M.: Quiero
pensar que sí, también lo que decíamos antes, no soy precisamente un escritor
novel, uno cuando lleva muchos años escribiendo y ya lleva varias novelas a la
espalda, pues la herramientas, como dice Pérez Reverte, funcionan mejor cuanto
más afiladas están y cuanto más se utilizan.
P: También he estado leyendo que se va a traducir al
inglés y al alemán y que se va a publicar en todo el mundo, bueno esto es
sensacional, ¿no?
J. M.: Esto no
es un paso adelante, es un salto, porque, además, estoy muy contento con la
traducción que ha hecho mi traductor, que es Simon Bruni al inglés, pues esta,
en particular, es una novela que sí es de aventuras y de misterio, pero tiene
mucho humor y muchos diálogos y muchos giros digamos muy españoles y muy castizos.
Vamos a enseñarlo un poquito: La mirada de piedra, de Jorge Magano, que traspasa fronteras.
J. M.: Por
esto digo, que el trabajo de traducción ha sido muy importante, porque tú
cuando vas a ver una película, si te hablan de una comedia británica, una
comedia americana o una comedia española, ya sabes más o menos, de qué va a ir
cada una de ellas porque el humor es uno de los signos identificativos de una
cultura que mejor definen un país. Al alemán, todavía no sé cómo se traducirá esto al alemán ni si los alemanes le cogerán
la gracia a muchas de las cosas que pasan, pero la traducción al inglés es
fantástica.
P: Jorge, a la hora de escribir la novela, ¿dónde
crees que radica, digamos, la dificultad, en la longitud, digamos, en el género
o en la trama?
J. M.: Ufff..., ¿tengo
que elegir una de las tres?
P: Que expliques un poquito, a los espectadores,
porque realmente los novelistas lo pasáis mal.
J. M.: Sí, sí,
pero por eso te preguntaba si tengo que elegir porque, en realidad, creo que la
dificultad está en conciliar la tarea de escribir con llevar una vida normal,
una vida familiar, una vida profesional y una vida individual. Es difícil porque
cuando estás embarcado en la escritura de una novela, pues tu vida gira en
torno a la novela, y eso hay muchas veces que la gente no lo entiende, los seres
queridos, los familiares y demás, cuando ganas un premio están muy orgullosos
de ti y aplauden tu trabajo, pero el proceso de trabajar, de llegar hasta este
punto, a veces es bastante duro. Yo creo que la de escritor es una de las profesiones más incomprendidas, y no es
por hacerme el mártir que son muchos casos que conozco, de gente que dice:
"Ah, qué bien, eres escritor, bueno, bufff...". Hay como un halo
romántico que, en realidad, no es tal. Es más trabajo duro y tenacidad que otra
cosa.
P: Y este éxito que has tenido tú con la novela ¿tú
crees que te puede cambiar, como escritor, de alguna manera?
J. M.: Yo creo
que el éxito debe cambiar al escritor en el sentido de que le permita seguir
trabajando en lo que le gusta, ¿no? Eso
es a lo que yo aspiro. También te crea muchas presiones porque has ganado un
premio y, entonces, bueno la gente espera que tu novela sea maravillosa, que sea
el mejor libro jamás escrito, y el que ya lo haya leído espera que tu próximo trabajo
sea todavía mejor.
P: ¡Claro, es que eso era lo que te quería decir! Bueno ¿dónde
podemos comprar La mirada de piedra?
J. M.: La mirada de piedra, afortunadamente,
creo que no hay ningún problema para comprarla en ninguna librería, en grandes
centros comerciales, librerías más pequeñas. Y luego también está en formato
digital, para los que prefieren este sistema en Amazon.es a un precio casi simbólico está.
Web:
www.jorgemagano.net
Blog: parentesispermanentes.blogspot.com
En definitiva, la Literatura Indie a lo largo de los últimos años ha revelado varios escritores
jóvenes con mucho talento. Aunque encuentren pocas oportunidades para publicar
sus obras literarias, lo más importante tanto para ellos como para sus lectores
es la ayuda que internet les ofrece, rompiendo las fronteras del mundo y
alcanzando los más variados lectores, puesto que, eso fue lo que le pasó a
Jorge Magano que, además, de ganar el primer Premio de Literatura Indie vio su obra traducida al inglés y
al alemán.
Jorge Martins de Almeida
Interesantísimo trabajo, Jorge. Sin duda, hay que apoyar a jóvenes escritores, el mundo no sería el mismo sin la Literatura. Un abrazo,
ResponderEliminarSi, Quijotina, sin la Literatura el mundo sería más triste!!! Gracias por tu comentario. Un abrazo.
ResponderEliminarLa literatura es el arte de la palabra, ella es una de las más bellas formas de expresividad humana. Felicitaciones Jorge por este trabajo maravilloso!
ResponderEliminarMei, gracias por tu comentario, es la traducción perfecta de la Literatura!!!
ResponderEliminar