Definición de Correveidile:

1. Persona que trae y lleva cuentos y chismes // 2. Blog de los amantes de la lengua de Cervantes


lunes, 29 de julio de 2019

Dicho del revés... Expresiones idiomáticas 13



Ser pájaro de mal agüero

SINONIMIA
Esta expresión significa que la persona es un portador de malas noticias, que suele ir acompañado de vibraciones negativas o que presagian algo malo.

ORIGEN
El origen es muy antiguo y remonta a la antigua Roma. Los romanos eran muy supersticiosos y no emprendían acciones sin consultar a los augures, que usaban rituales complicados para dar el veredicto. Su adivinación se basaba, muchas veces, en la observación del vuelo de las aves, especialmente en la de los cuervos, cornejas y buitres. Así pues, el ave que trajese malos presagios era denominada “pájaro de mal agüero”. 




EJEMPLOS
  • No tengo miedo de que se me descalifique llamándome pájaro de mal agüero porque mantengo una opinión basada en datos científicos.
  • [...] Dicen que este tratado es el pájaro de mal agüero que se instalará entre nosotros y nos arrebatará nuestro poder.
  • No quiero ser pájaro de mal agüero, pero los sistemas que atienden la planta nuclear están fuera de servicio.

Fuentes:
LAS FRASES PARA HOY. El origen de las frases. Disponible en http://lasfrasesparahoy.com/rec/frorigen047.htm
LINGUEE. Pájaro de mal agüero. Disponible en https://www.linguee.com.br/espanhol-portugues/traducao/pájaro+de+mal+agüero.html
GLOSBE. Pájaro de mal agüero. Disponible en https://pt.glosbe.com/es/pt/pájaro%20de%20mal%20agüero


Cumplir algo a rajatabla

SINONIMIA
Cumplir algo con todo rigor, de manera absoluta.

ORIGEN
El origen puede estar relacionado con seguir el camino de la estructura principal de la madera (“cumplir a raja de tabla”). También podría remontar a las “Tablas de la Ley” presentadas por Moisés a su pueblo y que deberían cumplirlas como buenos creyentes de Dios.




EJEMPLOS
  • En la dieta de adelgazamiento que estoy haciendo, tengo que cumplir a rajatabla todas las indicaciones, si no, no funcionará.
  • […] Creo que uno de estos días voy a tener que tomar medidas que se van a tener que cumplir a rajatabla…

Fuentes:
GÁLVEZ, D.; GÁLVEZ, QUINTANA, L. Dominio. Madrid: Edelsa Grupo Didascalia, 2016.
SABES DE DONDE VIENTE LA EXPRESIÓN. Cumplir a rajatabla. Disponible en http://sabesdedonde.blogspot.com/2014/02/cumplir-rajatabla.html


Cervantito, El Perro

sábado, 27 de julio de 2019

Musiclicando Retro: Chavela Vargas “Mujer excelentísima”


María Isabel Anita Carmen de Jesús Vargas Lizano, nació el 17 de abril de 1919, en San Joaquín de Flores, Costa Rica, y cuando tan solo tenía 17 años dejó su país y se fue a México, en busca de mejores condiciones de vida y con el deseo de empezar una carrera musical. Sin embargo, Chavela enfrentó muchas dificultades y, además de presentarse en las calles y los bares, también trabajaba como conductora, llevando a las personas en un coche que le había prestado una amiga suya.

Chavela Vargas probó la fama que tanto buscaba gracias al tema “Macorina”, una canción del siglo XVII, pero interpretándola con su estilo único y firme, el mismo que la acompañó durante toda su carrera, o sea, rompiendo las reglas impuestas. Se trataba de una mujer rebelde y bohemia, que llevaba pantalones algo raro para mujer de su época. Aun por encima, interpretaba las canciones con su voz áspera, dramatizando las rancheras, un género  que tradicionalmente había sido interpretado por hombres.


Chavela conoció a Agustín Lara y se hizo amiga de Juan Rulfo; asimismo mantuvo una estrecha amistad con la pareja de pintores Diego Rivera y Frida Kahlo. A los 41 años empezó a actuar profesionalmente, por lo que no tardaron mucho en llegar los discos y los éxitos como “La Llorona”, “Somos”, “Luz de luna” o “Canción de las simples cosas”. Tras esta etapa de productividad, Vargas pasó 12 años ausente en el universo musical por motivos personales.

A pesar de todo el sufrimiento que vivió durante ese largo período de ausencia, Chavela volvió a cantar a inicios de los noventa, de la mano de Manolo Arroyo, que la encontró en El Hábito, Coyoacán (México), donde se presentaba, y se la llevó a España. Durante esa época fue cuando el ya archiconocido director español Pedro Almodóvar la abrazó y la invitó a participar en su más reciente producción cinematográfica por aquella época, La flor de mi secreto, hecho que le ayudaría a consolidar su carrera, transformándola indiscutiblemente en una de las mayores cantantes mexicanas.

Chavela abrazada a Almodóvar

A partir de ese momento, y como reconocimiento a su labor, recibió los más destacados títulos y fue considerada la más importante intérprete entre cantautores de la talla de Joaquín Sabina. Una calle de la ciudad de Burgos (España) lleva su nombre y, además, recibió el título de “Mujer excelentísima”. Para Chavela, según sus propias palabras, España fue: “un país que me hizo su amiga en los años 80, abriéndome sus brazos y su juventud”. Vargas, incluso, conquistó y recibió de las manos de Almodóvar el Premio Latino de Honor y el Consejo de Ministros español le concedió La Cruz de Isabel La Católica, en el año 2000. Vargas falleció en Cuernavaca, Morelos, (México), el 05 de agosto de 2012, pero en 2011 había dejado grabado un álbum con poemas de Federico García Lorca, llamado La Luna grande.


Conocida entre los mexicanos como “La Vargas”, cantó en los más destacados teatros del mundo, como el Olympia (Paris), Carnegie Hall o el Palacio de Bellas Artes (México). Por consiguiente, durante su larga carrera, Chavela tuvo tiempo suficiente para vivir intensamente y también supo alejarse del mundo musical cuando entendió que era necesario. En el año 2004, junto a María Cortina, lanzó el libro Las verdades de Chavela, que narra los acontecimientos más trascendentales de su vida. 


En resumidas cuentas, Chavela Vargas, aunque haya nacido en Costa Rica desde su adolescencia se identificó con México, de manera que hizo de este país su segunda patria y allá encontró en la amistad la receta para vivir lo mejor de la vida, por eso quiso a sus amigos y dejó un legado musical muy rico. Hoy, para recordarla y homenajearla, he elegido un gran éxito interpretado por ella, la canción titulada “Un mundo raro”, y compuesta por José Alfredo Jiménez.

¡Espero que la disfrutéis!

Jorge Martins de Almeida



“Un mundo raro”

Cuando te hablen de amor
y de ilusiones
y te ofrezcan el sol
y el cielo entero.
Si te acuerdas de mí,
no me menciones
porque vas a sentir
amor del bueno.
Y si quieren saber de tu pasado
es preciso decir una mentira.
Di que vienes de allá
de un mundo raro,
que no sabes llorar
que no entiendes de amor
y que nunca has amado.

Porque yo donde voy
hablaré de tu amor
como un sueño dorado,
olvidando el rencor,
no diré que tu adiós
me volvió desgraciado.
Y si quieren saber de mi pasado
es preciso decir otra mentira,
les diré que llegué
de un mundo raro,
que no sé del dolor
que triunfé en el amor
y que nunca he llorado.

Y si quieren saber de tu pasado
es preciso decir otra mentira
Di que vienes de allá
de un mundo raro,
que no sabes llorar
que no entiendes de amor
y que nunca, tú nunca has amado.



Fuentes consultadas:

viernes, 26 de julio de 2019

Pregunte a la Duquesa sobre: "MODA"

       ¡Hola, mis queridos correveidileanos!


Espero que estéis bien. Os escribo desde Madrid para compartir con vosotros las últimas novedades de la alta costura castellana y con esto quiero hablar claramente sobre el vocabulario utilizado en este medio. Después del post de hoy, no necesitaréis valeros más de los anglicismos para contarles a los demás todo lo que queráis sobre cualquier semana de la moda o nueva ola fashion. Siendo así, arranquemos entonces con los extranjerismos habituales, sobre este mundo de glamour y belleza, más utilizados en la última edición de la Mercedes-Benz Fashion Week, que se celebró en Madrid entre el pasado 5 y 10 de julio, y sus equivalentes en español.

Resultado de imagen para moda madrid fashion week

Para empezar, vinculadas con los tejidos y la costura, tenemos como ejemplos las palabras stretch que debe ser sustituida por elástico; denim por la expresión tejido vaquero o mezclilla; glitter por brillante; o también  la palabra paillete por lentejuela. No nos olvidemos del famoso anglicismo print (animal print) que, definitivamente, debe ser sustituido por estampado, mientras que monochrome por monocromático, monocromo o monocolor. Por más que nos encante decir que llevamos nuestra clutch, es decir, un bolso de mano o un bolso de fiesta, este artículo tiene su correspondiente en castellano: cartera. Lo mismo pasa con la famosa mule que es, en verdad, la babucha o, podemos incluso llamarla sandalia tipo babucha, así como los sneakers que son las zapatillas deportivas.

Ya, en concreto, sobre los desfiles y las semanas de la moda, se pueden nombrar palabras inglesas como backstage, que debe ser cambiada por bambalinas o bastidores; catwalk que debe ser remplazada por pasarela; fitting por la expresión prueba de vestuario front row debe ser modificada por primera fila.

Imagen relacionada

Las hermosas top models en español deben de ser llamadas supermodelos. Todas han empezado su carrera con un shooting, es decir, la sesión fotográfica para así poder hacer su lookbook, que en español es el catálogo, porfolio o libreta de tendencias, hasta que se hayan convertido en new face: las caras nuevas de la moda, es decir, las jóvenes que serán las nuevas modelos exitosas.

Asimismo, son palabras inglesas que deben ser cambiadas y que pertenecen al mundo de la moda: dress code que significa etiqueta, código de vestimenta reglas de vestimenta; it-girl: chica de moda, chica icono;  jumpsuit: mono; look: imagen, estilo, que ahora tiene su aumentativo lookazo cuyo significado es modelazo, estilazo, imagen espectacular o buen aspecto outfit: conjunto; así como la expresión inglesa must o must have: prendas, accesorios… imprescindibles, infaltables o que uno no puede dejar de tener, máxime... ¡Si quiere estar a la última!

Resultado de imagen para moda vintage española

Sin embargo, queridos lectores, hay que decir que, a pesar de la recomendación general de evitar los extranjerismos, sobre todo siempre que haya equivalentes en español, en este mundo de lujo y belleza, hay términos extranjeros ya muy asentados en la lengua española. Un claro ejemplo de ello es la palabra vintage, que quiere decir ropa de hace más de veinte años o inspirada en ella; prêt-à-porter, que significa ropa hecha en serie, y outlet, correspondiente a una tienda de productos descatalogados y rebajados.

Cuando se utilizan estas palabras, lo adecuado es escribirlas en cursiva o, si no se dispone de ese tipo de letra, entrecomilladas. Algunas voces de otros idiomas, como el galicismo atelier (‘taller o estudio de un pintor, de un escultor o de un modisto’), se han incorporado ya plenamente al español y aparecen recogidas en redonda en el Diccionario académico.

Bueno, mis queridos lectores, por ahora os dejo con estas nuevas palabras sobre este tema, pero volveré en breve a Brasil y desde allí os seguiré contando cosas interesantes. 

Como siempre, espero haberos entretenido.

La Duquesa

jueves, 25 de julio de 2019

"Una reflexión sobre El Camino de Santiago, en Compostela"


Según cuenta la Historia, el Camino de Santiago, en Compostela (Galicia, España), empezó cuando el cuerpo de Santiago el Mayor fue descubierto en el año 813, en el Monte Sagrado Libredón. Desde entonces, mucha gente empezó a caminar hasta Santiago de Compostela.

Hoy los motivos para hacer el Camino no son tan solo religiosos, sino que existen otros más variados, como intereses culturales, vivir una aventura,... cada uno tiene su propia motivación y, sea cual sea el motivo, el punto fundamental es que todos buscan alcanzar un objetivo personal, de superación y fuerza mental para continuar y no desistir.

Se sabe de buena tinta que hay varios caminos que llevan a la ciudad de Santiago de Compostela, pero los más conocidos son: el Camino Francés (940 Km, 37 etapas), el Camino del Norte (815 Km, 32 etapas), la Vía de La Plata (705 Km, 26 etapas), el Camino Portugués (119 Km, 6 etapas), el Camino Primitivo (312 Km, 13 etapas) y el Camino Inglés (155 Km, 7 etapas), aunque los entendidos afirman que hay muchos más.

Una cuestión muy importante es la salud física, porque los recorridos a pie son muy largos, así que es necesario hacer una preparación previa para que el cuerpo resista y pueda caminar unos 30 Km al día. Además, otro cuidado que hay que tener es con los pies, para que no se formen ampollas ni evolucionen a algo peor.

Para llegar a Saint-Jean-Pied-de-Port, donde inicia el llamado Camino Francés, desde Brasil existen varias formas. Se puede buscar un vuelo hasta Pamplona, en España, o Bayona, en Francia, y después coger un autobús, tren o taxi a Saint-Jean-Pied-de-Port. Durante el camino hay albergues en las pequeñas poblaciones para alojarse.

¡Buen Viaje!

Else Nakahara (A2)

lunes, 22 de julio de 2019

Cortometraje: "Quiero estar el resto de mi vida contigo" de Manuela Moreno




Reflexión: “Amar hasta el último instante de la vida es algo romántico que todas las parejas buscan. El amor verdadero puede durar años o instantes, por lo tanto, cada momento a dos debe ser disfrutado como si fuera el único de la existencia. (Solo la muerte es capaz de poner fin al amor que une a una pareja)”.
Cervantito, El Perro

sábado, 20 de julio de 2019

Musiclicando 175: El Bordo “Autopista al horno”

Esta semana Musiclicando os presenta a El Bordo, una banda de rock argentino que ha llegado al vigésimo año de su carrera.

En 1998 la ciudad de Buenos Aires originó una agrupación compuesta por un grupo de amigos del colegio: Alejando Kurz (voz y guitarra), Miguel Soifer (batería) y Pablo Spivak (bajo). El nombre fue elegido en homenaje a la bebida preferida de sus integrantes: el vino Bordolino. Poco tiempo después, Leandro Kohon (teclados y armónica) se uniría al proyecto.

Debido a una lesión sufrida por Ale en 2011, Guido Pérez Fantini (guitarra) y Ezequiel “el negro” Puga (percusión) se convirtieron en miembros de la banda. Con esta formación se produjo el álbum de debut, Carnaval de las heridas, en 2002. Diego Kurz (guitarra), hermano de Ale, sustituyó a Guido en 2003, momento en el que empezaron a tocar al lado de bandas como La Renga y Callejeros, que son artistas de culto hasta hoy en su país.

La celebración de estas dos décadas de trabajo, así como de sus 9 discos lanzados, culminó con el disco acústico en vivo, Instante eterno. Según Ale, “Cuando cumplimos quince años de banda, yo tenía 30. Ahora que tenemos veinte, yo 35. Me llena de orgullo seguir formando parte de este grupo que soñé con mis amigos en el Secundario. Imaginábamos hacer canciones, grabar nuestros casetes. Pero era solo una proyección, no era real. Y hablar de esto hoy en día, en que hicimos veinte años, me hace feliz.”

Algunos hitos en la trayectoria de los artistas fueron la participación en el Festival Cosquín Rock de 2010, así como el hecho de ser uno de los teloneros de los conciertos de Guns N’ Roses en Argentina, en 2011. El año pasado tocaron en la versión uruguaya del Festival Cosquín Rock.

La canción que elegimos para nuestros lectores es “Autopista al horno”, que ha sido lanzada hace pocos meses y es un adelanto del nuevo álbum de estudio, que todavía no tiene una fecha de lanzamiento.

¡Esperamos que la aprovechéis!

Dúo Calavera
(Adaptado de diversas fuentes)



"Autopista al horno”

Hay tanto de ese jugo que parece de verdad
Varias estaciones de odio te separan de aceptar
Secan ríos de tolerancia, de empatía y de amor
El arte de la elegancia arde en tu insatisfacción cautiva

No puedo dormir, no puedo pensar
Con este aullido loco
Caras frías de cemento del museo Madame Tusseau
Hienas y los carroñeros en un paraíso snob y olvido
Patito bebé, amarillistas, disfraces de cordero.

Una autopista al horno
al centro del sol
Otra utopía desapareció

Eran tan obvio, viejo, que al final me sorprendió
Escabeches de cerebros, ruinas de alimentación prohibida.
Amar es creer, amar es crear, amar es no hacernos daño.

Una autopista al horno 
al centro del sol
Otra utopía desapareció 
(por malas nuevas)
¿Quién se llevó la risa
Tan moderna que confundió
Arriesgar con vivir la vida y el dolor uh.

Una autopista al horno 
al centro del sol
Otra utopía desapareció 
(por malas nuevas)
¿Quién se llevó la risa
Tan moderna que confundió
Arriesgar con vivir la vida y el dolor,
 wuoh wuoh.

viernes, 19 de julio de 2019

VocabulRARO 19



PÉTREO, A
1. De piedra, roca o peñasco.
2. Pedregoso, cubierto de muchas piedras.
3. De la calidad de la piedra.




AZUCENA
1. Planta perenne de la familia de las liliáceas, con un bulbo del que nacen  varias hojas largas, estrechas y lustrosas, tallo alto y flores terminales grandes, blancas y muy olorosas, y cuyas especies y variedades se diferencian en el color  de las flores y se cultivan para adorno en los jardines.
2. Flor de la azucena.
3. Persona  o cosa especialmente calificada por su pureza o blancura.




REVOLCAR
1. Derribar a alguien y maltratarlo, pisotearlo, revolverlo.
2. Vencer contundentemente a un adversario en una disputa o discusión.
3. Suspender a alguien en un examen.
4. Echarse sobre algo, restregándose y refregándose en ello.
5. Practicar juegos eróticos o mantener relaciones sexuales.



Cervantitos

Fuente de inspiración:
DRAE. 23ª ed. Consulta digital: <del.rae.es>
Poemas seleccionados de Miguel Hernandez.

miércoles, 17 de julio de 2019

El Sistema Laboral Español (Comparado con el de Brasil)


Uno de los asuntos que más llama la atención (o que por lo menos debería ser de interés) de los trabajadores por todo el mundo son los diversos sistemas laborales en los que están insertos. Entre ellos son muchas las diferencias, así como las semejanzas, y aquí tendremos en cuenta los sistemas brasileño y español.

Resultado de imagen para el sistema laboral

Considerando los turnos laborales ejecutados por el trabajador español, es posible identificar algunos tipos como: la jornada completa, la media jornada o el contrato por obra, entre otros. En España, así como en Brasil, sin embargo, el tipo de contrato que más atrae a los colaboradores es el indefinido, al contrario de lo que ocurre con los temporales que, generalmente, son de corta duración.

Las mayores diferencias entre estos dos sistemas laborales están, creo yo, relacionadas con lo que en Brasil llamamos “seguro de desempleo”. Mientras que en Brasil el trabajador recibe un porcentaje salarial que varía desde un salario mínimo hasta R$ 1677,74, por un período de 3 a 5 meses (va a depender de algunas reglas, como tiempo trabajado, salario, etc.), en España el período mínimo al que tiene derecho de solicitar el subsidio o las prestaciones por desempleo o paro son de 120 días, ¡Llegando a veces a 720!

Resultado de imagen para el sistema laboral

Si abordamos la cuestión del desempleo, podemos entender que esa es una realidad perteneciente no solo a España o a Brasil, sino a todos los trabajadores del mundo. Lo que se espera de las Autoridades competentes es que tomen medidas para que este problema no desencadene en otros mayores, como el hambre, la pobreza, la falta de acceso a la Educación, entre otros. Para eso, son necesarios esfuerzos para calentar el mercado de trabajo, así como para la creación de programas sociales que ablanden el sufrimiento de la población que vive la realidad del desempleo.

Juliana de Almeida Sarti